请教一下,Linux下的Java编程是不是跟windows下有区别?
为什么在windows下写好能运行的程序,在Linux下编译时就出现错误?
为什么在windows下写好能运行的程序,在Linux下编译时就出现错误?
解决方案 »
- 读取文件问题
- 客户端收不到服务器端的信息.(两个用户)
- 求助:java与js168门禁系统的问题
- 初学JAVA,这个程序错在那里,为什么得不到想要得结果!
- DetachCurrentThread() 使用感想
- Java核心技术卷二(第七版)( 英文版)中的多线程 中的Callables and Futures用计算机专业术语应该翻译成什么?
- 一个关于tomcat+mysql出现问题的问题
- 郁闷呀~怎么都要求工作经验!
- 请教执行的时候找不到类文件的问题
- ?
- 求助啊,搞了一天也没搞出来!将表达式中的字母用0,1替换调
- 使用dataInputStream和dataOutputStream造成“死锁”或“阻塞”
1. WARNING in CeShiFile.java (at line 4)
import java.util.*;
^^^^^^^^^
The import java.util is never used
----------
2. WARNING in CeShiFile.java (at line 7)
public class CeShiFile extends JFrame implements ActionListener
^^^^^^^^^
The serializable class CeShiFile does not declare a static final serialVersionUID field of type long
----------
2 problems (2 warnings)简单的九九乘法表之类的程序是可以运行的,但是好像引入了包的程序就会出现错误。
再补充问一下,我用的是rhel5的系统,对中文的支持不是很好,程序里的中文都显示不出来,有没有办法解决呢?linux下编写java用什么编辑器对中文的支持好一点?
网上好多做法是 在 $JRE_HOME/lib/fonts 目录下新建 fallback 目录,拷贝几个中文字体进去
如果是一堆不认识的字符,那么可能就是编码问题通常的做法是将中文写入到一个properties文件
然后通过native2ascii转换为ascii
最后重新读取这个properties文件
至少我都是这样做的,这样可以减少很多麻烦具体可以参看i18n
例如:
创建文件message_zh.properties,并写入
label.text=标签的中文表示然后通过命令行工具%JAVA_HOME%\bin\native2ascii
native2ascii -encoding GBK message_zh.properties > message.properties
得到中文的ascii表示
label.text=\u6807\u7b7e\u7684\u4e2d\u6587\u8868\u793a
p.s. GBK是我系统的默认编码,通过System.getProperty("file.encoding")得到的。之后在java代码中通过ResourceBundle来读取这些properties文件,通常情况下就可以得到正确的文字。
ResourceBundle bundle = ResourceBundle.getBundle("message");
String text = bundle.getString("label.text");这个方法本来是用来做国际化的i18n,但也能够很好的避免乱码。