不要直译的,最好是官方的中文名。DevExpress Style
DevExpress Dark Style
Metropolis
VS2010
Seven Classic
Office 2010 Blue
Office 2010 Black
Office 2010 Silver
Coffee
Liquid Sky
London Liquid Sky
Glass Oceans
Stardust
Xmas 2008 Blue
Valentine
McSkin
Summer 2008
Pumpkin
Dark Side
Springtime
Foggy
High Contrast
Seven
Sharp
Sharp Plus
The Asphalt World
Whiteprint
Caramel
Money Twins
Lilian
iMaginary
Black
Office 2007 Blue
Office 2007 Black
Office 2007 Silver
Office 2007 Green
Office 2007 Pink
Blue
Darkroom
Blueprint

解决方案 »

  1.   

    官方的难道就不是直译的吗?
    Black,难道官方翻译中,他不是黑色?
    官方其实没有这个翻译的。官方的软件安装包都没有中文版。你可以去看一下。
      

  2.   

    关键是有些不能直译,就像诗一样,有些是有寓意的,直译的话完全错误,
    比如
    Money Twins 直译为:货币双胞胎
    这不是扯淡吗?
      

  3.   

    如果Google。cn连接不上,一般用bing,不到万不得已不用百度,搜索结果很无语,基本上都是8根子打不着,而且页面的排版和字体的设置也都不行
      

  4.   

    我给你个建议,使用某一个样式,应用到程序上,然后 show 出来,看看风格,再看看样式名称,自己翻译一下就行了。你自己翻译也不一定比官方差呀(如果有官方翻译的话)