晕………… Thinking in Java是“候捷大师的名著”?

解决方案 »

  1.   

    搞定了,可惜都找不见了,自己写吧,有帮助。
      

  2.   

    候捷只不过是一个译者,不是原著!
      

  3.   

    我知道他是译者,但是能把书翻译到这种程度的真的和原作者没有什么分别了。
      

  4.   

    中译本实在不敢恭维。
    一个很明显的失败的地方:原版中作者将每一章的第一个段落使用了稍大的字体,这只是一种排版风格(类似常见的“首字下沉”之类的)。而中译本中,将第一段用了楷体,还加了灰色背景,让人误以为这部分是整个章节的概述,画蛇添足,很失败。