heading,以面向屏幕方向为0度,顺时针方向的决定角度。   0 <=heading < 360
bearing,相对于heading的角度

解决方案 »

  1.   

    多谢楼上的兄弟的翻译,不过我自己认为下面的翻译比较好一些:heading:是机器人前进方向与屏幕正上方的角度差。顺时针为正。  
    bearing:是机器人的某个部件如雷达发现的目标与前进方向的角度差
      

  2.   

    搂主,你译错了
    heading: 以屏幕为参考,范围:顺时针0至360度,
    bearing: 相对于自己的robot方向,范围:顺时针-180至180
    为什么这样译呢
    class robot 里面有几个这样的method
    getGunHeading(),getRadarHeading()和getHeading()。
    也就是说gun,radar和robot都有自己的绝对角度(相对屏幕)。而不是机器人的前进方向。而bearing的方向也应该是相对getHeading()的方向了。
      

  3.   

    呵呵,什么时候搞个robotcode专题,我也学学算法。
      

  4.   

    多谢诸位的建议。
        我认为这两个术语不能直译,我的目的也就是想搞清楚两个术语的意思。
    假如直接翻译,heading:“ 以屏幕为参考,范围:顺时针0至360度。”压根不能理解heading的意义,“以屏幕为参考”这句就不能理解。屏幕是一个平面呀,而你的Robot,Gun,Radar是在平面上的呀。
        我经过getHeading()测试得出这样的结论:不管是Robot,Gun,Radar向北为0,向东为90,向南为180,向西为270。
        因此我认为还是我上面的翻译是对的。只是不该用“前进方向”,应该为“方向”。
      

  5.   

    对,准确说应该是在屏幕内:顺时针0至360度。
    下面不是还有一句:
    The origin (0,0) is at the bottom left of the screen. 
    原点(0,0),为屏幕左下角。
    这样子就很清晰了阿。
      

  6.   

    楼上的:
    The origin (0,0) is at the bottom left of the screen. 
    这句话与上面的并没有什么关系,只与他下面的有点关系。
    坐标原点在屏幕的左下角,那么角度的范围也就只有90度,怎么来0到360呢?