--翻译的不是太准确,因为涉及到多个单词,所以采用的简写的形式.起价 start_price
均价 avg_price
售楼热线 sal_buil_line
售楼地址 sal_buil_addr
开盘日期 open_quo_date
开工日期 start_work_date
竣工日期 fini_work_date
入住日期 live_date
占地面积 land_area
建筑面积 cons_area
容积率 demen_rate
绿化率 green_rate
总户数 resi_num
停车位 parking_num
周边配套 outer_equip
内部配套 inner_equip
开发商 developer
物业管理公司 manage_com
建筑设计单位 design_com
施工单位 cons_com
项目介绍 proj_intro
均价 avg_price
售楼热线 sal_buil_line
售楼地址 sal_buil_addr
开盘日期 open_quo_date
开工日期 start_work_date
竣工日期 fini_work_date
入住日期 live_date
占地面积 land_area
建筑面积 cons_area
容积率 demen_rate
绿化率 green_rate
总户数 resi_num
停车位 parking_num
周边配套 outer_equip
内部配套 inner_equip
开发商 developer
物业管理公司 manage_com
建筑设计单位 design_com
施工单位 cons_com
项目介绍 proj_intro
用金山词霸,
或者找点相关的资料
直接用中文名称字段不是更好吗?
1.英文名要准确,尽量使用标准称谓.
2.英文名应该是你熟悉或者好记的.
3.命名规则统一.