--翻译的不是太准确,因为涉及到多个单词,所以采用的简写的形式.起价 start_price
均价 avg_price
售楼热线 sal_buil_line
售楼地址 sal_buil_addr
开盘日期 open_quo_date
开工日期 start_work_date
竣工日期 fini_work_date
入住日期 live_date
占地面积      land_area
建筑面积      cons_area
容积率        demen_rate
绿化率        green_rate
总户数        resi_num
停车位        parking_num
周边配套      outer_equip
内部配套      inner_equip
开发商        developer
物业管理公司  manage_com
建筑设计单位 design_com
施工单位  cons_com
项目介绍  proj_intro

解决方案 »

  1.   

    你自己去 查字典撒
    用金山词霸,
    或者找点相关的资料
      

  2.   

    为什么一定要英文名称字段
    直接用中文名称字段不是更好吗?
      

  3.   

    补充建议:
    1.英文名要准确,尽量使用标准称谓.
    2.英文名应该是你熟悉或者好记的.
    3.命名规则统一.