本帖最后由 andy95800 于 2011-03-03 15:03:58 编辑

解决方案 »

  1.   

    另外有个郁闷的事,choose这个节点的text值居然不包括随后的空格,这是何解,这个空格又不归后面所有,那 xml 不会trim空格的特点难道是我理解错了...
      

  2.   

    这样的数据根本不能本地化。
    1)XML 不规则
    Module 节点要么是一个单纯的父节点,要么是一个值(文本)节点,正是因为内嵌导致空格丢失。
    2)不同语言的词序是不一样的,不能分开翻译。
    比如 X was king of jungle.
    逐词翻译就成了 “X是王之丛林。”
      

  3.   

    这样的数据在软件本地化方面还是很常见的 
    我们的处理方式就是保留文本及其嵌套的部分原封不动进行翻译 这样既实现了本地化又兼顾了原文插入标签的初衷,<esri_uicontrol>是定义文本格式的 相当于粗体、斜体之类。
      

  4.   

    这种情况跟xml内嵌html标签有些类似吧,基本都是基于格式或变量替换的需求
      

  5.   

    if xml.selectSingleNode("esri_uicontrol") is nothing 
      

  6.   

    7楼语句没有效果,跟我删除<esri_uicontrol>后再判断的结果一样
      

  7.   

    <SystemModules>
        <Module GUID="{1E634EB3-81B3-407E-947B-DF69C2E251B7}" Identifier="esri_store">Choose &lt;esri_uicontrol&gt;Page with Count&lt;/esri_uicontrol&gt; from the list.</Module>
    </SystemModules>
    这样呢?
      

  8.   

    to king06:
    我是说 整个xml文档内有没有esri_uicontrol这个元素 你的语句都是一样的...
      

  9.   

    想到了一个方法可以避免进行文本比较 可能效率和准确度更优些
    遍历Module的所有子节点,只要有一个节点的类型是文本,就可以证明如果Module中包含元素节点的话 那么这就是个元素节点,则取Module节点的各个节点的xml既可获得整个文本部分 childNodes(0).xml & childNodes(1).xml &... & childNodes(n).xml
    节点类型的判断肯定优于节点文本的比较,接下来取整个文本部分会不会还有更好的方法呢,欢迎继续探讨
      

  10.   

    关键是后续要怎么处理。
    如果你还是要按 xml 格式翻译,直接返回 Module 节点,此处就不用向下遍历了。
    如果是直接按照文本翻译,那么按我10楼的方式转义一下,还能少些 xml 节点。
      

  11.   

    提取出Choose <esri_uicontrol>Page with Count</esri_uicontrol> from the list.后在外部编辑器中翻译,<esri_uicontrol>和</esri_uicontrol>作为实体处理加特殊格式,比如灰显
    直接返回 Module 节点?我用.xml方法后返回的是<Module GUID="{1E634EB3-81B3-407E-947B-DF69C2E251B7}" Identifier="esri_store">Choose <esri_uicontrol>Page with Count</esri_uicontrol> from the list.</Module>
    Module 标签还混在内的,再替换掉?有没有办法直接得到Module 的内容的 比如如果有类似dom中的innertext方法就好了 直接得到
      

  12.   

    用instr取这个xml第一个>至最后一个<之间的内容,就是你要的了,效率也很高的,好象没有直接方法....
      

  13.   

    决定就用instr和instrrev了 感觉处理纯文本总要比遍历每个子节点取其.xml这种对象操作要快些吧。
    谢谢大家,结贴,有更好的方法欢迎赐教。