我是专职翻译(日,英,韩)。如果哪位高手能回答我的问题,我会以身相许。
Come on!!!!!

解决方案 »

  1.   

    谢谢回复,我想问一下你作日文软件是在日文系统里吗?activeX控件是不是从中文版里制作后
    在日文系统里重复使用?如果是的话啊activeX的国别控制或语言辨认怎样解决?静待佳音。
       よろしくお願いします。
      

  2.   

    用visual c++就可以了
    只要你会翻译
    注意把dialog的language改成chinese(prc
      

  3.   

    很惭愧,我不懂c++。我看帮助文档时有一个resorce editer好像跟辨认国别和代码有关系。有哪位用过这一工具或者有其他方法吗?谢谢!
      

  4.   

    activeX的国别和实际内容没有关系,不用去管它.
    如果直接改了LANGUAG,还可能出现乱码.
    我用VC写过日文软件.不过在VB里我可以肯定和写中文软件是完全一样的.
    如果是日文化,还是在日文系统里比较好.在中文系统里会出现日文自动被转成中文的情况,结果是就算是日文,日本人也看不懂.
    如果是中文化,则在中文系统里比较好.不然,乱码的机会很多.主要原因是日文里也混用胆字节的假名.
      

  5.   

    我这里的情况是软件交到我手中时是日文版的软件(VB)。我的任务是把日文帮助信息和注释翻译成中文。问题是在日文系统里正常运行的程序到了中文系统就无法加载ocx文件。这种情况会有几种可能性原因造成?
      

  6.   

    OCX没有注册.
    OCX丢失.一般不会有语言上的问题.
      

  7.   

    To:prefix
      谢谢!我好像找到原因了。应该是软件文件夹名称在中文98里读不了。以后如果有问题可以直接找你吗?我的信箱为
      E-mail:[email protected](中文)
      E-mail:[email protected](日文)
      
      

  8.   

    yongjin(朴),没问题.
    email: [email protected]