关于DELPHI中文化 这里有个中文化Delphi的小组,他们甚至准备把Help都汉化成中文http://lrbpc.yeah.net 解决方案 » 免费领取超大流量手机卡,每月29元包185G流量+100分钟通话, 中国电信官方发货 我有哦!拿EMail地址来。其实我的汉化是最全面的,包括数据库部分。 先谢了my email: [email protected] 其实我觉得,如果要使DELPHI的程序提示信息改为中文,只要把VCL下面几个consts.pas拿来翻译修改(如果有人愿意已经这么做,当然最好)就可以了,甚至你可以翻译你只要的。这几个consts你可以查找VCL源码下所有名称包含CONSTS的文件,然后重新编译成DCU,代换LIB目录下的DCU,生成的代码就是中文提示了。而且这个办法没有版本的问题。 barton,给我也来一份,多谢啦![email protected] Barton兄,是不是见者有份啊,分分吧,多谢! [email protected] 诸位兄弟莫急哪位兄弟能拿出完美的成果给250分,其他的有创意的给50分。我的邮件地址是 [email protected] barton,给我也来一份,多谢啦![email protected] 各位兄弟我的ISP服务器最近不稳定有消息写信给我。[email protected] barton,给我([email protected])也来一份?先谢啦! barton大侠,给我也来一份,多谢啦![email protected] 也给我一份,[email protected].谢了。 to barton给我一份吧!<a href="mailto:[email protected]">到这里来[email protected]</a>我非常想要它 我觉得这件需要我们共同付出将DELPHI的所有帮助文件都汉化了,一个人译一部分,然后再发给大家 我同意pear的意见,大家一起努力如何?barton您的意思呢 给我一份如何,先谢了。E_Mail:[email protected] barton帅哥: 也给我一份吧! 谢! e_mail :[email protected] barton,我([email protected])怎么没收到呢? barton, 没有收到耶 ([email protected])。 虽然我是初学者,但对于E文还有一点了解的,来加我一个。[email protected] barton大虾,我也要:email:[email protected],谢谢 Delphi5及Delphi4程序要实现中文化,可根据您的编译方式不同而区别对待:(1)在工程中包含程序包(*.bpl)编译,则可用localize等程序将其中的字符串资源提出,翻译后编译成为一个*.chs文件(也就是一个汉语的资源动态链接库),并将这些文件放在与*.bpl文件相同的目录(一般为\windows\system目录下,即可呈现全中文的结果)。另外,需注意,有些东西不能当化(比如project*等),因为Pascal不支持汉字变量名称,否则会出错。这样在不修改VCL源代码的情况下,可实现Delphi程序的各种语言(用localize等可实现各种语言而无需修改源程序);(2)当您将程序编译成单独的可执行文件时,则应修改包含???Const.pas的单元文件(在Enterprise版中含源文件)。将其中的英文资源串翻译为汉字串后,将源文件复制至工程文件所在目录,然后全部编译即可;(3)localize的下载地址:http://www.localizator.com 该软件第4.6.4.0版修改方法: a.查找8338000F8523010000(在地址167:408027处),将0F8523010000改为E92401000090(改为硬跳转); b.查找833800754F8D55E8(地址167:4F82A6处),将754F改为EB4F;c.查找833800750AB8B869(地址167:4F696D处),将750A改为EB0A。 语法解释 论坛开张------技术与娱乐两不误的论坛!!诚邀各路英豪加盟!! 今天一早开机2003登陆后竟无反应,即屏幕无任何字幕图像,咋回事>?有病毒还是删了些文件? 调试问题 焦头烂额,找人帮忙 如何动态的指定要操作的表? 关于ADO的几个问题 网络是如何分发消息的? 标准的窗口问题 我怎样才能获取打印机的默认变距呢?(25分送上。) 请问:DELPHI能使用INTERNET上的SQL SERVER数据库吗?如果能,那么BDE该怎么样配置? 各位,如何将Tlistbox显示到tbitmap.canvas上???
my email: [email protected]
[email protected]
[email protected]
我的邮件地址是 [email protected]
[email protected]
[email protected]
给我一份吧!
<a href="mailto:[email protected]">到这里来[email protected]</a>
我非常想要它
将DELPHI的所有帮助文件都汉化了,
一个人译一部分,然后再发给大家
也给我一份吧! 谢!
e_mail :[email protected]
(1)在工程中包含程序包(*.bpl)编译,则可用localize等程序将其中的字符串资源提出,翻译后编译成为一个*.chs文件(也就是一个汉语的资源动态链接库),并将这些文件放在与*.bpl文件相同的目录(一般为\windows\system目录下,即可呈现全中文的结果)。另外,需注意,有些东西不能当化(比如project*等),因为Pascal不支持汉字变量名称,否则会出错。这样在不修改VCL源代码的情况下,可实现Delphi程序的各种语言(用localize等可实现各种语言而无需修改源程序);
(2)当您将程序编译成单独的可执行文件时,则应修改包含???Const.pas的单元文件(在Enterprise版中含源文件)。将其中的英文资源串翻译为汉字串后,将源文件复制至工程文件所在目录,然后全部编译即可;
(3)localize的下载地址:http://www.localizator.com
该软件第4.6.4.0版修改方法:
a.查找8338000F8523010000(在地址167:408027处),将0F8523010000改为E92401000090(改为硬跳转);
b.查找833800754F8D55E8(地址167:4F82A6处),将754F改为EB4F;
c.查找833800750AB8B869(地址167:4F696D处),将750A改为EB0A。