我要做一些多语言的文件,需要汉化资源。从网上找到的一些delphi6的汉化包都是dcu格式的。但因为我还要用原来的英文系统,所以想找一些源码级的资源文件。最好是系统的那33个资源字串文件都有。当然有以下几个也行ComStrs、 Consts、 HelpIntfs、 RTLConsts、 SysConst。
如果能帮我找到GB和BIG的delphi6的这33个资源字串文件,以下两贴的分也是你的(我单贴最高只让给100)
http://community.csdn.net/Expert/TopicView.asp?id=3571750
http://community.csdn.net/Expert/TopicView.asp?id=3571733
多谢!!

解决方案 »

  1.   

    http://www.hbsw.net/100000why/data/html/ftp-files/hh/Delphi5_consts.dcu.zip只有GB的, 在另外一部電腦上, 晚上我再找找!
    用個轉換軟件, 應該就可轉成 big5的
      

  2.   

    这个是DCU文件呀:(
    还有就是我自己也有GB2BIG转换代码,但直接用还是不好。
    主要是有些说法还是不一样的。比如GB“文件” BIG5“档案”等
    谢谢
      

  3.   

    不好意思,我再解释一下
    我现在其实是想要得到一个英文对应中文的资源字串列表。是为了能在translation repository中使用。所以想要找的是pascal的源码。DCU格式的话编程进行字串提取要做的处理量就太大了些。
      

  4.   

    你的email??? 我有delphi5的
      

  5.   

    http://www.delphifans.com/SoftView/SoftView_48.html這個看是不是
      

  6.   

    谢谢,VCL的全有了,现在就差RTL里的那几个了。比6的多了一些字串资源,不过整理起来省不少事了。
    BIG5的看来只能到台湾地区的网站去查了。再等两天,要没有人再跟,分就全结给你们
      

  7.   

    aiirii(ari-爱的眼睛) 请到另两贴,我好给分
      

  8.   

    有没有具体的使用方法??  我们现在使用ini文件的方式,太麻烦想用一些简单的方法!!
      

  9.   

    如何使用请看help/Programming with delphi/Creating international applications
    如何动态转换语言状态可以看demos目录下的那个RichEdit示例
    ini文件的好处在于,如果你做通用软件可以由客户来翻译,工作量也不大。用资源文件的话所有的翻译都要自己来做,但可以保证完整性以及界面的适应性